Pages

terça-feira, 10 de novembro de 2009

De Cortázar

"Como si se pudiese elegir en el amor, como si no fuera un rayo que te parte los huesos y te deja estaqueado en la mitad del patio."

Na minha tradução, é algo assim:

"Como se fosse possível escolher no amor, como se não fosse um raio que parte os teus ossos e te deixa paralisado no meio do pátio."

Julio Cortázar

Porque me sinto estranha e não sei explicar. Na verdade, acho que essas coisas não se explicam.


2 comentários:

O barato de Sampa disse...

..a gente sente,depois vê no que vai dar...

aline naomi disse...

:)

É, vamos ver no que vai dar...